ПРО ТОРТУРИ ТА ПЕРСПЕКТИВИ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ: THE LOS ANGELES REVIEW OF BOOKS ВЗЯЛИ ІНТЕРВ'Ю У СТАНІСЛАВА АСЄЄВА
Американське видання «The Los Angeles Review of Books» опублікувало великий матеріал, присвячений українському письменникові Станіславу Асєєву. Матеріал складається із фрагменту його книжки «Світлий Шлях»: історія одного концтабору (The Torture Camp on Paradise Street) та інтерв'ю автора.
Станіслав Асєєв — автор книжок «Мельхіоровий слон, або Людина, яка думала», «В ізоляції» та “«Світлий Шлях»: історія одного концтабору”, журналіст та блогер, лауреат Шевченківської премії 2021 року. Він працював журналістом у Донецьку, з 2017 по 2019 роки перебував у полоні. Книжка «Світлий Шлях» про цей період життя вийшла 2020 року й вже має переклад англійською.
У «The Los Angeles Review of Books» розмістили фрагмент зі «Світлого Шляху», що починається словами: «Я повинен почати з того, що катування — це складна система заходів, мета якої не стільки фізично зламати людину, скільки знищити її як окрему особистість…».
В інтерв'ю письменник зізнався, що стиль його письма змінився.« Якщо ви візьмете роман «Мельхіорський слон» та спогади «Світлий Шлях» про мій час перебування в неволі, ви не повірите, що вони написані однією людиною. Стиль кардинально відрізняється: після мого полону і тортур я почав писати дуже лаконічно і точно, невеликими реченнями з максимальним змістом, без жодних абстракцій, ніби писав військовий рапорт. Те, що я виробляв до свого полону, було прямо протилежним. Можливо, допити, яким я був підданий, навчили мене цьому: у такій ситуації ти не часто відхиляєшся від суті».
Також Станіслав Асєєв поділився своєю думкою, що українське суспільство не зовсім готове до відродження літератури й появи національних бестселерів, які читатимуть дійсно масово. Бо зараз літературні події не набувають достатнього розголосу й дуже повільно популяризуються.